Latest Entries
.
22 January '09 by Pixelpost, under Contributors.
PanF/Rodinal 1+25
No Comments
Keep Your Word 1.4.1
22 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
This is a maintenance update, that changes the keyboard shortcuts in the Exercise Modes, to fix a bug with AZERTY keyboards.
There are also some other bugfixes and some more option in the Smart Groups declarations.
No Comments
Que nunca te falten los peces
22 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
Bueno, pues estamos a pique de un repique de empezar el año nuevo. Ya saben, lo de las navidades y eso, sí, vale, pero la fiesta gorda es el año nuevo lunar, que empieza este próximo lunes.
El caso es que la batallita de hoy viene por lo siguiente: observen a Ms. y Mr. Babósez delante de la discreta decoración de, cómo no, un centro comercial.

Lo normal: la decoración de año nuevo, basada en peces. El caso es que los peces dorados son el elemento decorativo básico de estos días. Lo que, claro está, nos ha hecho levantar una ceja, poner pose de estar pensando, y lanzarnos a indagar sobre el porqué de tan curiosa tradición.
El proceso de investigación comenzó con esta otra visión, en el edificio donde se encuentra la guarida secreta de Ms y Mr Babósez

Bien, el signo grande es el de la buena fortuna y debajo de él hay un pez. Hasta ahí todo “normal”, o por lo menos, todo como lo hemos visto miles de veces. Sin embargo, en la derecha, hay cuatro signos más:
年年有余
Y aquí claro, es donde la cosa empieza a retorcerse. El primer signo es “año” (nìhn en cantonés), el tercero “tener, haber” (yáuh) y el último el más conocido del pintoresco idioma local: el NIQS (ni idea de qué significa).
Sin embargo, como ya vamos aprendiendo algunas cosas, sabemos que cuando una cosa se repite, en realidad lo que quiere decir es “toda esa cosa”.
Es decir, que
年年
que literalmente es “año año” en realidad significa “todos los años”. Por tanto, la cosa sería “que todos los años tengas NIQS”.
Por tanto, ya sólo faltaba saber qué significa NIQS. Bueno, pues tras mucho preguntar, consultar las hemerotecas, mirar microfilms, y poner un par de lavadoras, descubrimos que
余
significa “más que”. Es decir, que todo junto, sería algo así como “año año tener más que”, que traducido a los pintorescos idiomas occidentales, sería algo así como “que todos los años tengas más de lo que necesites”.
No está mal, no es mal deseo para el año nuevo. Pero, claro, ¿esto qué tiene que ver con los peces? Ahí vamos.
余
suena, en cantonés, yùh. Igual que
魚
que como puede verse, no tiene ninguna relación, con el anterior, al menos en cuanto a número y colocación de palitos. Porque en cuanto a sonido, son idénticos. Es decir, que
魚
suena igual que
余
es decir, en ambos casos, yùh.
Pero ¿qué representa 魚? Imagino que ya se lo ven venir, pero por si acaso: pez.
Por tanto, cuando uno ve un pez, y piensa para sí mismo “mira, un yùh”, en el fondo está diciendo lo mismo que si dijera “mira, una abundancia”.
Pero esperen, que hay más.
Resulta que
金
significa “dorado”, y también “oro”. Suena “gām”, por cierto.
Total, que si tuvieras un pez dorado:
金魚
cuando lo miraras pensarías: “anda, mira, un gām yùh”. Igualito que si pensaras “oro en abundancia”.
De ahí, finalmente, el porqué de los peces dorados que decoran allá donde mires.
A ver si nos da tiempo, y antes del año nuevo les contamos lo de las vacas…
No Comments
Postcard overload
21 January '09 by Pixelpost, under Contributors.
PanF/Rodinal 1+25
No Comments
Cuteness overload
21 January '09 by Pixelpost, under Contributors.
PanF/Rodinal 1+25/Dirty window
No Comments
Maintenance downtime
14 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
This site will be offline for about 60 minutes in a time window between January 14th 2009 9:00 PM PT and 12:00 AM PT Thursday, January 15 2009.
We hope to be back as soon as possible.
No Comments
Keep Your Word 1.4
13 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
No Comments
Keep Your Word 1.4
13 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
Keep Your Word 1.4 is out. The main new features are:
- Words now support two texts for every meaning.
- Those two texts can be drilled in the Flash Cards mode.
- Words can be duplicated.
- A new Quick Entry panel.
- Improved keyboard navigation.
You can read the full release notes, or just go and download the application.
No Comments
La tontifoto de hoy
11 January '09 by Cesar Tardaguila, under Contributors.
Día del bombero en Sha Tin, con demostraciones variadas de uso de tácticas de apagar fuegos.
El caso es que allí estaba Bomberito, el primo apagafuegos de Maderito, en este caso en el camión denominado “unidad móvil de publicidad” del cuerpo.

Casi le dan a uno ganas de que se le queme la casa. Casi.
No Comments
.
09 January '09 by Pixelpost, under Contributors.
Airsta Premium @ 800 / Rodinal 1+25